در انتظار شعر نمینشینم
به جستجوی آن میروم
زیرا بالهایم شکسته
و از آشیان خود دور ماندهام
جایی که چند روز است خواهرم
با نوهاش در خانه مانده
زیرا آلودگی هوا نمیگذارد
به مدرسه رود،
جایی که چند روز است شوهرخواهرم
در بخش مراقبتهای ویژه مانده
زیرا تحریم نمیگذارد
دوای قلبش را بیابد،
جایی که چند روز است در تظاهرات
هزاران تن را گرفتهاند
و صدها تن را به گلوله بستهاند،
جایی که چهل سال است جسد انقلاب
روی دوش مردم ما مانده
و خاک آن را به خود نمیپذیرد.
بیستوهفتم نوامبر دوهزارونوزده
Corpse of the Revolution
By Majid Naficy
I do not wait for poetry
But go in search of it
Because my wings are broken
And I am left far from my nest
Where my sister
For the last few days
Has remained home with her granddaughter
Because air pollution
Doesn’t let her go to school;
Where my brother-in-law
For the last few days
Has remained in ICU
Because the sanction
Doesn’t let him find his heart medicine;
Where in the demonstrations
For the last few days
Thousands of people have been arrested
And hundreds have been shot;
Where the corpse of the Revolution
For the last forty years
Has remained on the shoulders of our people
And the earth does not accept it.
November 27, 2019
نظرات
این یک مطلب قدیمی است و اکنون بایگانی شده است. ممکن است تصاویر این مطلب به دلیل قوانین مرتبط با کپی رایت حذف شده باشند. اگر فکر میکنید که تصاویر این مطلب ناقض کپی رایت نیست و میخواهید توسط زمانه بازیابی شوند، لطفاً به ما ایمیل بزنید. به آدرس: tribune@radiozamaneh.com
هنوز نظری ثبت نشده است. شما اولین نظر را بنویسید.