رمان «سرمدده»، نوشته بهمنیار، نویسنده نامدار تاجیک، برای اولین بار به طور کامل به خط فارسی سال ۲۰۱۵ منتشر شده است. این کتاب را انتشارات اچاند اس میدیا در لندن به چاپ رسانده و دو بخش از این رمان را به طور کتاب صوتی در یوتیوب در دسترس مخاطب فارسیزبان قرار داده است.
سرمدده از مهمترین آثار داستانی تاجیکان در دوران شوروی است که از دهی خیالی به نام سرمدده و زندگی مردم آن میگوید. این ده استعارهای از تاجیکستان است و به طور قصههای مستقل و با هم پیوند در طول سالهای متعدد نوشته و در مجلههای ادبی تاجیکستان منتشر شده است.
بهمنیار از سال ۲۰۱۶، از زمانی که رمان جدید خود «غوتیاخ» را به زوبالهدان انداخت و از آن تا حال از این نویسنده کار جدیدی منتشر نشده است. آخرین بار او از پشیمانی خود از تخریب رمان «غوتیخ» با رادیو آزادی گفتوگو کرده است.
در این جا فایلهای صوتی نمونههای آثار این نویسنده شناخته و معروف تاجیک، بهمنیار را گردهم آوردهایم.
در صفحه سواندکلاود «رادیو وطن» در تاجیکستان نمونهای چند از اثار بهمنیار را نیز بشنوید:
حکایه یا قصه «خوکخانه» نوشته بهمنیار، با صدای شهزاده سمرقندی در صفحه یوتیوب «اچ اند اس میدیا»
حکایه خوکخانه از رمان سرمدده – قسمت ۱
حکایه خوکخانه از رمان سرمدده – قسمت ۲
حکایه خوکخانه از رمان سرمدده – قسمت ۳
جکایه خوکخانه از رمان سرمدده – قسمت ۴
حکایه خوکخانه از رمان سرمدده – قسمت ۵
حکایه خوکخانه از رمان سرمدده – قسمت ۶
حکایه خوکخانه از رمان سرمدده – قسمت ۷
حکایه خوکخانه از رمان سرمدده – قسمت ۸
حکایه خوکخانه از رمان سرمدده – قسمت ۹
حکایه خوکخانه از رمان سرمدده – قسمت ۱۰
حکایه خوکخانه از رمان سرمدده – قسمت ۱۱
حکایه خوکخانه از رمان سرمدده – قسمت ۱۲
حکایه خوکخانه از رمان سرمدده – قسمت ۱۳
جکایه یا قصه «زرینه زرنگار» نوشته بهمنیار، با صدای شهزاده سمرقندی
حکایه زرّینهٔ زرنگار از رمان سرمدده، قسمت ۱
حکایه زرّینهٔ زرنگار از رمان سرمدده، قسمت ۲
حکایه زرّینهٔ زرنگار از رمان سرمدده، قسمت ۳
حکایه زرّینهٔ زرنگار از رمان سرمدده، قسمت ۴
Баҳманёр Арабзода Аминӣ ۱۵-уми июли соли ۱۹۵۴ дар шаҳри Панҷакенти вилояти Суғд ба дунё омадааст. Таҳсилоти ибтидоӣ ва миёнаро дар мактаби №۳ ба номи Надежда Крупскаяи шаҳри Панҷакент гирифтааст. Хатмкардаи риштаи забони арабии факултаи забонҳои шарқи Донишгоҳи давлатии Тоҷикистон ба номи В.И.Ленин, ҳоло Донишгоҳи миллӣ аст. Хабарнигори рӯзномаи “Маданияти Тоҷикистон” буд. Солҳои ۱۹۸۳ -۱۹۸۵ дар Либия ба ҳайси мутарҷим кор кардааст. Баъди бозгашт ба ҳафтаномаи “Адабиёт ва санъат” ба кор даромад. Сипас то соли ۱۹۹۲ мудири шӯъбаи насри маҷаллаи “Садои Шарқ” буд. Солҳои ҷанги шаҳрвандӣ ба зодгоҳаш – Панҷакент рафт. Соли ۲۰۰۲ ба Душанбе даъват шуд ва муовини сардабири ягона маҷаллаи Иттифоқи нависандагони Тоҷикистон – “Садои Шарқ” – таъин гардид.
Муаллифи китобҳои “Ишқи сайёд” (۱۹۸۴), “Аспи обӣ” (соли ۱۹۸۸), “Дуди ҳасрат” (соли ۱۹۹۲), «Сармаддеҳ» (соли ۲۰۰۲), “Шоҳаншоҳ” (соли ۲۰۰۷), «Сармаддеҳ» (китоби дуюм, соли ۲۰۱۴), «Жили-были в Сармаддехе» (Алма-Ато, ۲۰۱۴).
رادیو زمانه از چاپ رمان سرمدده با خط فارسی گزراش تهیه کرده که میتوانید در اینجا در بایگانی زمانه بخوانید.
نظرات
این یک مطلب قدیمی است و اکنون بایگانی شده است. ممکن است تصاویر این مطلب به دلیل قوانین مرتبط با کپی رایت حذف شده باشند. اگر فکر میکنید که تصاویر این مطلب ناقض کپی رایت نیست و میخواهید توسط زمانه بازیابی شوند، لطفاً به ما ایمیل بزنید. به آدرس: tribune@radiozamaneh.com
هنوز نظری ثبت نشده است. شما اولین نظر را بنویسید.