انتشارات نگاه اثر پژوهشی تازه‌ای در شناخت نظامی گنجوی و روزگار او منتشر کرده است. نویسنده این کتاب نخستین رییس جمهوری آذربایجان و یکی از شخصیت‌های سیاسی در دوران دوم مشروطیت است: محمد امین رسول‌زاده.

نظامی گنجوی و روزگار او

نظامی گنجوی و روزگار او

«نظامی گنجوی، زندگی و روزگار» را مجید طباطبایی، مترجم زبان ترکی به فارسی برگردانده است.

مجید طباطبایی می‌گوید: «به دلیل نگاه سیاسی اجتماعی رسول‌زاده، رئیس‌جمهوری سابق آذربایجان این کتاب را به فارسی برگرداندم.»

محمد امین رسول‌زاده از بنیانگذاران حزب مساوات٬ حزب دمکرات ایران، سردبیر روزنامه ایران نو و از اندیشمندان سوسیال دموکراسی در جنبش مشروطیت ایران و از طرفداران استقلال آذربایجان بود.

محمد امین رسول‌زاده

محمد امین رسول‌زاده

فریدون آدمیت در کتاب «ایدئولوژی نهضت مشروطیت ایران» درباره او می‌گوید: «رسول‌زاده اندیشه‌گری است پرمایه، با ذهنی فرهیخته و فکری منظم و منطقی. از مردان استوار و با فضیلت بود.»

نظامی گنجوی همراه با فردوسی از مهم‌ترین شاعران فارسی‌زبان است. فردوسی در حماسه‌سرایی، نظامی در اشعار تغزلی.

نظامی در شهر گنجه در جمهوری آذربایجان کنونی متولد شده است. موضوع بررسی محمد امین رسول‌زاده هم حد نفوذ گنجوی در حوزه زبان فارسی به عنوان یک شاعر آذربایجانی‌ست.

نظامی تا پایان عمر در زادگاهش، شهر گنجه ماند. مادر او کرد بود و به همین جهت باید گفت یکی از مهم‌ترین شاعران فارسی‌زبان خاستگاه ترکی و کردی دارد. برخی از پژوهشگران مانند وحید دسنگردی با توجه به برخی ابیات نظامی در صدد تعیین ملیت او برآمده‌اند و برخی هم او را از طبقه دهقانان (ایرانیان) آران می‌پندارند.

انتشارات آگاه درباره اهمیت این کتاب می‌نویسد:

«محمد امین رسول‌زاده فعالیت‌های فرهنگی گسترده‌ای نیز داشت. کتاب ‫نظامی گنجوی که شاید بهترین تحقیق درباره زندگی این پارسی‌گوی بزرگ اهل گنجه است با توجه و البته افزوده‌های بسیار غلامرضا طباطبایی به زبان پارسی برگردانده شده که می‌تواند علاوه بر آشنایی خواننده با دقایق و زوایای زندگی ‏سراینده لیلی‌ومجنون از روزگار و عمر او اطلاعاتی دست اول در اختیار خواننده قرار دهد.»

«نظامی گنجوی، ‫ زندگانی و روزگار» به قلم محمد امین ‫رسول‌زاده با ‫ترجمه ‫غلامرضا طباطبایی مجد در ۸۱۴ صفحه با بهای ۵۵۰۰۰ تومان در ‫مؤسسۀ انتشارات نگاه منتشر شد.

کتاب در تریبون زمانه:

صدایی از چرنوبیل

مرد بی‌زبان

ترجمه تازه‌ای از «صد سال تنهایی»

«مَدّ مُژه»: شعرهایی از خوزستان

احوال ما زنان: رک و راست بگم؟

آدم‌های روستایی خوب

«سرخِ سفید» سومین رمان مهدی‌یزدانی‌خرم منتشر شد

از گردنم بدم می‌آید و پرتقال خونی

قصه‌هایی که در چمدان جا نمی‌شوند

مرفی: جسمانی‌ترین رمان ساموئل بکت

خبر خوش برای روزنامه‌نگاران: ویراست تازه‌ای از فرهنگ «سخن» در راه است

«بنفشه‌های سراشیب» جواد مجابی و امید به تغییر

لاغرترین اثر داستانی محمود دولت‌آبادی: «بنی‌آدم»

نظرات

نظر (به‌وسیله فیس‌بوک)

این یک مطلب قدیمی است و اکنون بایگانی شده است. ممکن است تصاویر این مطلب به دلیل قوانین مرتبط با کپی رایت حذف شده باشند. اگر فکر می‌کنید که تصاویر این مطلب ناقض کپی رایت نیست و می‌خواهید توسط زمانه بازیابی شوند، لطفاً به ما ایمیل بزنید. به آدرس: tribune@radiozamaneh.com