زیبا کرباسی: شعرش را به “شش رنگ” تقدیم می کند Yes To Change!

کمپین “آری به تغییر!”
زیبا کرباسی، شاعرتبعیدی مقیم لندن است. وی تمرین با وزن و قافیه را از همان کودکی نزد غزلسرای شهیر، محمد حسین شهریار آغاز کرد. آثار این شاعر تاکنون به زبان های انگلیسی، آلمانی، لهستانی، هلندی، سوئدی، عربی، فرانسوی، اسپانیایی ترجمه شده است. زیبا، از سال ۱۹۹۸ عضو کانون نویسندگان ایران در تبعید، و انجمن قلم ایران در تبعید است.

وی در ویدئو خود شعری را که در سال‌های پیشین به شبکه شش رنگ تقدیم کرده بود با نام “زهره دستم را که رها کند” از دفتر “دریا غرق می‌شود” را می‌خواند.

دستم در دست زهره که باشد کودک می‌شوم
در باغ دنبال پروانه می‌دوم
زهره دستم را که رها کند
همینجا پشت پنجره کز می‌کنم
گلهای خواب آلود را می‌نگرم
خمیازه می‌کشم و پیر می‌شوم.

لینک یوتیوب: https://youtu.be/YiYJvFiAs8k

این گفتارهای صمیمانه و کوتاه ویدیویی، امید ما را به اینده ای با احترام به برابری همه انسان‌ها بیشتر می‌کند.
شما هم در باز نشر آنها گوشه ای از وظیفه آگاهی رسانی را بر دوش بگیرید و در این راه ما را یاری کنید.
باشد که روزی شاهد به بار نشستن این تلاش ها باشیم.
شبکه لزبین‌ها و ترنسجندرهای ایرانی (شش رنگ)

بیانیه شش رنگ در خصوص کمپین آری به تغییر.

نظرات

نظر (به‌وسیله فیس‌بوک)

این یک مطلب قدیمی است و اکنون بایگانی شده است. ممکن است تصاویر این مطلب به دلیل قوانین مرتبط با کپی رایت حذف شده باشند. اگر فکر می‌کنید که تصاویر این مطلب ناقض کپی رایت نیست و می‌خواهید توسط زمانه بازیابی شوند، لطفاً به ما ایمیل بزنید. به آدرس: tribune@radiozamaneh.com