روی تخت دراز میکشیم
دستهایمان یکدیگر را میکاوند
و لبهایمان یکدیگر را مییابند.
تو مینالی از شعف
و من ماغ میکشم.
از پنجره, آوای جفتی
پرندهی گرمسیری میاید.
آنگاه به ایوان میرویم
برای تقسیم یک نارنگی
میان دو عشقبازی.
آنجا تنها امواج سخن میگویند.
میآیند و میروند
و هشدارگویان
بر صخرههای مرجانی میکوبند.
آنها از عاشقان و پرندگان پیرترند
و با ابدیت
نسبتی دیرینه دارند.
بیستوسوم ژانویه دوهزاروبیستودو
*- مائویی, جزیرهای در هاوایی
Maui Conversations
By Majid Naficy
We lie on the bed.
Our hands search each other
And our lips find one another.
You moan with pleasure
And I moo.
From the window comes
The sound of two tropical birds.
Then, we go to the balcony
To share one tangerine
Between two times of lovemaking.
There, only the waves speak.
They come and go
And warningly
Pound the coral reefs.
They are older than lovers and birds
And have a long relation
With infinity.
January 23, 2022
هنوز نظری ثبت نشده است. شما اولین نظر را بنویسید.