مدرسه فمینیستی: فستیوال سالانه شعر مرسی پوئزی[۱] که همه ساله در شهر یوتوبری سوئد برگزار می شود، امسال نهمین دوره خود را با حضور شاعرانی از کشورهای مختلف برگزار کرد. در فستیوال  امسال پگاه احمدی (شاعر مقیم آلمان) و گروس عبدالملکیان (‌شاعر مقیم ایران)، میهمانان ایرانی این جشنواره بودند که در کنار شاعرانی از سوئد، جهان عرب و بلاروس به ارائه ی اشعار خود پرداختند.

پگاه احمدی در این فستیوال شماری از شعرهای خود را به فارسی و انگلیسی برای حاضرین در همایش خواند. این شاعر، اشعار فارسی خود را از آخرین مجموعه شعر انتشاریافته اش به نام ” سردم نبود ” ارائه کرد. این مجموعه شعر به دو زبان فارسی و آلمانی توسط نشر سوژه در آلمان منتشر شده است. پگاه احمدی در ادامه، برخی از شعرهای منتشر نشده خود را به انگلیسی برای حاضران در مراسم قرائت کرد.

شعرخوانی گروس عبدالملکیان نیز با نمایش ترجمه سوئدی شعرهای این شاعر همراه بود. همچنین علی نادری و نامدار ناصر، شاعران ایرانی – سوئدی و از دست اندرکاران این همایش، اشعار خود را به فارسی و سوئدی برای حاضران خواندند.

جشنواره شعر مرسی پوئزی که در روزهای ۲۵ الی ۲۷ آوریل در شهر یوتوبری جریان داشت، با استقبال بسیار خوبی از سوی مخاطبان ایرانی و سوئدی رو به رو  بود. لازم به ذکر است که این همایش در سال های پیشین خود نیز میزبان شاعرانی نظیر محمدعلی سپانلو، زنده یاد منصورکوشان، روجا چمنکار، بهاره رضایی، لیلی گله داران، کامران بزرگ نیا، آزیتا قهرمان و…  بوده است.

علاوه بر شاعران ایرانی حاضر در همایش امسال، ورا استرمکوفسکایا، قیاط المدحون، ماریا زیلکه برگ، پامیلا برگلوند، سوفیا استنستروم، آندره استوپندال و ایوا کلیکویک از شاعران غیرایرانی شرکت کننده در این همایش بودند. این همایش در سه روز برگزاری خود با اجرای موسیقی توسط نوازندگان ایرانی همراه بود.

یکی از مسئولان برگزاری این جشنواره، در رابطه با شکل گیری و اهداف آن می گوید: «این فستیوال شعر، در سال ٢٠٠٠ با کمک چند تن از شاعران سوئدی و شاعرانی از آمریکای لاتین در خانه فرهنگی در حاشیه شهر گوته بری این جشنواره با تعداد اندکی شرکت کننده کلید خورد و یک سال در میان ادامه یافت و و از سال ٢٠١٢ نیز به طور مرتب هر سال برگزار می شود. یکی از اهداف جشنواره کمک به جریان همپیوستگی یا زدن پل ارتباطی میان جامعه میزبان و مهاجرین از طریق فرهنگی و مشخصا ادبیات و شعر است. یکی از مشکلات نویسندگان و شاعران مهاجران، مخاطب جدید و داشتن مکانی برای عرضه آثارشان است. مشکل دیگر دورافتادگی از محیط های ادبی و راهیابی به عرصه های حرفه ای و یافتن همکاران جدید است. از این رو در این جشنواره تلاش بر این است که این دو در آرایش جدیدی به صحنه بروند. به این منظور شاعرانی از جریان ها و نحله های فکری مختلف را از کشورهای مبدا به این جشنواره دعوت می شوند. معیارهایی نظیر محبوبیت، شهرت، چاپ شدن آثارشان در اینجا، به روزبودن و در خبر بودن از جمله معیارهایی است برای دعوت از شاعران در این جشنواره. در نهایت هم انتخاب افراد ضمن مشورت با دست اندرکاران این حرفه مثلا کانون و انجمن های ادبی نویسندگان و جشنواره ها و مجلات معتبر هنری انجام می گیرد. جشنواره مرسی پوئزی یک جشنواره آلترناتیو است برای تمام شاعران مهاجر (و نه فقط ایرانی) و آلترناتیوی برای شاعران مهاجر است.»

پانوشت: 

[۱] Merci Poesi

 

نظرات

نظر (به‌وسیله فیس‌بوک)

این یک مطلب قدیمی است و اکنون بایگانی شده است. ممکن است تصاویر این مطلب به دلیل قوانین مرتبط با کپی رایت حذف شده باشند. اگر فکر می‌کنید که تصاویر این مطلب ناقض کپی رایت نیست و می‌خواهید توسط زمانه بازیابی شوند، لطفاً به ما ایمیل بزنید. به آدرس: tribune@radiozamaneh.com