استاد “علیرضا بهنام” شاعر، نویسنده، کارگردان، روزنامه‌نگار، منتقد ادبی و هنری ایرانی، زاده‌ی ۱۱ اردیبهشت سال ۱۳۵۲ خورشیدی در تهران است.
وی فارغ‌التحصیل کاردانی سینما و کارشناسی مهندسی عمران است. 

▪فعالیت‌های هنری و ادبی:
– کارگردانی مستندهای آقای خاطره و سفر به ماضی بعید
– کارگردانی نمایش بامبی لند ۱۳۸۴
– برگزاری پرفورمنس اینستالیشن نرد باختن گالری طراحان آزاد ۱۳۸۵
– آغاز روزنامه‌نگاری حرفه‌ای به عنوان مسوول صفحه‌ی سینما ماهنامه‌ی شباب ۱۳۷۳
– خبرنگار روزنامه‌های اخبار، بامداد نو، همبستگی و هفته‌نامه‌های مهر و جامعه‌ی مدنی
– دبیر سرویس فرهنگی در روزنامه‌های صدای عدالت، آزاد، مدبر، ایران جمعه، روزان، هدف و اقتصاد، نوآوران و هفته‌نامه‌های در آستانه‌ی فردا، ندای قومس، تپش، وقت خبرگزاری آنا
– دبیر تحریریه‌ی روزنامه‌ی ثروت، ماهنامه‌ی کتاب سه هفته و پایگاه‌های خبری کافه آرت و دیباچه
– معاون سردبیر روزنامه‌ی صبا
– سردبیر بخش انگلیسی هفته‌نامه‌ی نواندیش
– همکاری با تحریریه‌ی نشریات کلک، ایران جوان، همشهری، اعتماد، شرق، اعتماد ملی، وقایع اتفاقیه فرهنگ و سینما، فیلم و سینما، سینما تئاتر، هفتاد و هفت و…
– دبیر شعر پایگاه اینترنتی والس
– داور جوایز شعر والس، منتقدان مطبوعات، صلح و دوستی، احمد شاملو
– داور جشنواره‌ی سینما – حقیقت
– قائم مقام دبیر جوایز روزی روزگاری و خورشید
– دبیر بخش ایران سایت ادبی the muse apperentice guild
– عضو کانون نویسندگان ایران و انجمن منتقدان و نویسندگان سینمایی ایران. 

▪آثار منتشر شده:
• شعر:
– عقربه‌ها دور گردباد – نشر خورشید سواران ۱۳۸۰ 
– نیمه‌ی من است که می‌سوزد – نشر معیار ۱۳۸۲ 
– ماه شایعه می‌سازد – متن دوزبانه آلمانی فارسی- نشر حکیم – ۲۰۰۶ – کلن 
– وقتی شبیه عجیب – نشر ثالث ۱۳۸۶ 
– صدایم کن خضرا – نشر ناکجا ۲۰۱۲
– چشمی عجیب مورب و منقوش سر می‌خورد روی شامگاه – گزیده شعرها همراه با مقدمه و برگردان دانمارکی سیمون بیورکمن – نشر Afterhand 2012 – دانمارک
– چه – نشر افراز – ۱۳۹۲
– دانه‌های برف در کسوف تابستان – گزیده‌ی شعرها – نشر نصیرا – ۱۳۹۲
– طرحی از فضای خصوصی – مجموعه شعر – نشر بوتیمار – ۱۳۹۶

• ترجمه شعر:
– کلاه کافکا – شعرهای ریچارد براتیگان – نشر مشکی ۱۳۸۴ (چاپ پنجم ۱۳۹۳)
– بام شکسته‌ی دنیا – شعر شاعران کشورهای مختلف – نشر مینا ۱۳۸۵ 
– شب‌تاب‌ها – شعرهای رابیندرانات تاگور – نشر مشکی ۱۳۸۷ 
– هایکوهای نسل بیت – شعرهای آلن گینزبرگ، جک کرواک و گری اسنایدر – نشر مینا ۱۳۸۸
– عاشقانه‌های شاعر گمنام – شعرهای منتشرنشده ریچارد براتیگان – نشر مروارید – ۱۳۸۸
– در عشق باران می‌بارد – عاشقانه‌های ریچارد براتیگان – نشر سرزمین اهورایی – ۱۳۹۱ 
– ساعت چند است؟ – اشعار کوتاه امی لاول – نشر نصیرا – ۱۳۹۲ 
– عشق ستاره‌ای درخشان است – عاشقانه‌های لنگستون هیوز – نشر سرزمین اهورایی – ۱۳۹۳
– خوش‌شانس‌ها – گزیده اشعار چارلز بوکوفسکی – نشر مروارید – ۱۳۹۵
– پاپوش – گزیده شعرهای ناتالی کوئینتان – نشر نصیرا – ۱۳۹۵
– سوخته از معصومیت – آنتولوژی شاعران نسل بیت – نشر بوتیمار – ۱۳۹۶
– مرثیه بر مرگی سهمناک – گزیده شعرهای کلود استبان – نشر حکمت کلمه ۱۳۹۶
– عشق و گردش به چپ – اشعار عاشقانه کارل مارکس – نشر سرزمین اهورایی – ۱۳۹۶
– عشق سگی است دربان جهنم – عاشقانه‌های چارلز بوکوفسکی – نشر سرزمین اهورایی ۱۳۹۷

• داستان:
– حلقه‌ای که ما بودیم – مجموعه داستان – نشر امرود – ۱۳۹۲

• نمایشنامه:
– نه من و آمد و رفت – دو نمایشنامک از سامویل بکت – نشر مشکی ۱۳۸۷ 

• سینما:
– اسطوره‌ی قهرمان تنها – نشانه‌شناسی فیلم‌های مسعود کیمیایی – نشر نصیرا – ۱۳۹۵

• اندیشه:
– منتسکیو – نشر مشکی – ۱۳۸۷ 
– تا شادمانه مرا ببینند – درباره‌ی اشعار محمد شمس لنگرودی – نشر سرزمین اهورایی – ۱۳۹۶

• روزنامه‌نگاری:
– خبرنویسی به زبان ساده – نشر امرود – ۱۳۹۲
– دیوانه‌ها در زمین بازی – گفت و گو با نویسندگان نسل بیت – نشر حکمت کلمه – ۱۳۹۶

 
▪نمونه‌ی شعر:
(۱)
[صدایم کن خضرا]
صدایم کن خضرا
با کله‌ی سنگینم
و پلک‌هایی که می‌بارند
*
صدایم کن خضرا
با صدای زنی که می‌گفت
“صدای تو خوب است”
*
صدای تو خوب است
بیرون کن از گلوی دریده‌ات فریاد کن
آوار کن نگاه خسته‌ات را بر گله‌های رونده در کوچه‌های شهر
*
صدای تو خوب است خضرا
فریاد آن زنی است که می‌گفت
“بر سه‌شنبه برف می‌بارد”
*
برف سنگین روی سه‌شنبه‌های شهر
دو چشم وامانده از منظره‌ی واپسین
صدایم کن خضرا

(۲)
[با شکل وارونه‌ی اتاق]
چه زود آمده‌ای چه دیر
با چشم‌هایت جوان و نگاهت سالخورده
با شکل وارونه‌ی اتاق به پیشواز می‌آیم
*
داوودیی‌های حیاط وارونه گل داده‌اند
و کلاغ با صدای بلبل می‌خواند به تحریر
از موج‌های رنگی و جوان خبری نیست
*
پشت میزی اریب در کرانه‌ی این صبح
آن مرشدی شدم که واژه‌هاش معنای برعکس می‌دهند
با عشق در حوالی تردید و از روی صندلی بیا برویم تا نیامدن‌های گاه به گاه و ترنمی روزانه از درگاه فصل
*
فصل کبوتر است بیا
نسیم در زاگرس غوغا می‌کند
آفتاب از هشت جهت می‌ریزد روی زمین
از دیر از دورهای جوانی بیا
و ما عبارت از نسیم‌های جوانیم در کاکل روزگار
از حوالی زاگرس اریب می‌آییم قطع می‌کنیم سرما و دود را
پای دماوند
*
می‌خوانیم درهم چه زود
چه دیر می‌رسیم.

(۳)
[با ضربه‌های دف]
در این گوشه‌ها
به نفرین زمین بند شده‌ام
زمان
می‌گذرد از من
و چشم‌هات بالای هیکلی رقصنده
بیدارم می‌کند
*
پیچیده در سرنا و با ضربه‌های دف
از من عبور می‌کنی.

(۴)
[در ساعت پنج صبح]
{برای عمید صادقی‌نسب و صدایش که جاودانه شد…}  
در ساعت پنج صبح
«چرا فرق دارد تاریکی با تاریکی»
در ساعت پنج صبح
از دست یک نفس کجا در برود شاعر
سبیل­‌هایش را کجا پنهان کند
وقتی صدای دو­رگه­‌اش طنین انداخته در تمام بیمارستان­‌های عالم
 *
دف می­‌زنند پرنده­‌ها با صدای مردانه­‌ای که نمی­‌پیچد
می­‌پیچد در چهارراهی نرسیده به گوش­‌ها
در هیس هیس و غبار
گم می­‌شوند
در ساعت پنج صبح
*
درست در ساعت پنج صبح
با شیخ حسن جوری
چطور می­‌شود عاشق بود
وقتی عقربه کج می­‌ماند
روی سر
صدا خاموش می­‌شود در میدان باشتین

سراغ چنگیز را
از که باید گرفت
تا دوباره بگوید
«زنده است هنوز»
در ساعت پنج صبح.
 
(۵)
[بر سر چوب] 
سرت تکان می­‌خورد در باد
روی سرت بر سر چوب
زور است این که دور و برت هجوم برده به سرت
زور است
زور است که می­‌زنی بروی آن بالا
تصویر تکان نمی­‌خورد
باد که می­‌وزد
دود را هم تکان نمی­‌دهد
تصویر محو می­‌شود
خیابان محو
دودی غلیظ
نشسته در عمق با زور
*
در حصار آهنی
پرنده را فراموش نمی­‌کنی
روی سرت تکان می­‌خورد در باد
سرت بر سر چوب.
 
(۶)
[گفتم پناه به ابروت] 
حدوث عاطفه در من
وقت خالی اغیار بود
وقتی که زیبایی رفته بود زیبایی بچیند تنها سه بار
*
گفتی چرا زمین کج است و هی گل می­‌زنند به دروازه­‌ی خودی
با شیخ­‌های خلیج چکار دارند که هی فارس می­‌شود آب­‌هاس مواج اطراف برج­‌العرب
گفتم پناه به ابروت
 *
گفتی کبوترها از آشیانه­‌ها به شیان کوچ می‌کنند
زمین­‌های هکتاری
رفتار رو به بالای زمین را و لالای آب سرازیر می­‌شوند
گفتم پناه به ابروت
*
گفتی الواح مستور شسته می­‌شوند از آب
کتیبه­‌ها را بادی اریب از سر در عمارت­‌ها تراشیده است
و شعر شایعه­‌ای است نامعقول پیچیده در دست­‌های خالی
گفتم پناه به ابروت
*
گفتی بارها کج شدند و منزل به ما نمی‌رسد
بندرهای خالی کشتی‌های غریب را تارانده­‌اند
و از فراز دکل تنها سراب جزیره است با نقش‌ه­ای مفقود
گفتم پناه به ابروت
 *
گفتی چرا بیگانه‌ایم؟
گفتم بیگانگی بار زمین است بر دوش اطلسی معکوس
وقتی پرنده ممنوع می‌شود
درخت ممنوع
و آدم­‌ها با گل­‌های سیمانی به وعده­‌گاه می‌روند
گفتی چرا سیمان؟
گفتم پناه به ابروت
 *
گفتی به هسته­‌های ملموس میوه­‌های نادیدنی دست یافتیم
حالا که نان نداریم
هسته میل می‌کنیم با نان شیرینی
گفتم پناه به ابروت
*
گفتی رنگ را پاک می‌کنیم که زیبایی
همیشه نادیدنی باشد
با چهره­‌های بی‌رنگ خیابان را مرور می‌کنیم
گفتم پناه به ابروت
*
گفتی به قیس می‌گوییم جنون را بر باد سوار کند
ببرد به شهری در غیاب لیلی‌
بریزد به پای کبوترانی با بغبغوی بیگانه
گفتم پناه به ابروت
*
حدوث من وقت خالی زمین
و انجیر میوه­‌ای بود با برگ­‌های درشت
ممنوع بود صدای شب از گلوی مرغ سحر
ناله سر کردم و رفتم تا دم­دمای صدایی منتشر از حنجره­‌های بشقابی
گفتم پناه به ابروت.

گردآوری و نگارش:
#لیلا_طیبی (رها)

 

نظرات

نظر (به‌وسیله فیس‌بوک)