▪سه شعر کوردی از زانا کوردستانی

 

(۱)
هەموو شەوێ
شێعرەکانم ماچ ئەکەم!
بەو هیوایە
کە لە بەر خۆتەوە بیڵێ یتەوە!
  
◇ برگردان فارسی;

هر شب شعرهایم را می‌بوسم
به آن امید که تو زمزمه‌یشان کنی!

(۲)
دەمم وەک چەکێک 
ئامادەیە بۆ
لەسەریه‌ک ماچ کردنت… 
تا ماچت نەکەم چەکەم دانانم!

◇ برگردان فارسی:

دهانم مانند تفنگی آماده‌ی بوسیدنت است
تا نبوسمت اسلحه را زمین نمی‌گذارم!

(۳)
تۆ کە نیت،
مێشکم وەکوو ژنێکی نەزۆکە! 
ناخی شێعرەکانم
پڕە وشەگەلێکی نیوەچڵ. 

◇ برگردان فارسی:

تو که نیستی، ذهنم زنی نازاست
شعرهای ناقص در بطن دارد!

 

#زانا_کوردستانی

نظرات

نظر (به‌وسیله فیس‌بوک)