دیروز داشتم میگفتم رنگ فلان لباسم nude هست. گفت nude که یعنی لخت. گفتم آره اما به رنگ کرم رنگ مانند هم میگن. معنیش اینه که رنگ بدنه…توی فارسی هم ما میگیم “رنگ بدن” و منظورمون اینه که همین کرم-صورتی-بژ ماننده. برگشت اعتراض کرد که اخه این چه جور رنگ اسم گذاشتنه؟..بدن من با بدن تو کلی تفاوت رنگ داره. دیدم راست میگه. چقدر دید بعضی لغات محدوده و خودمون نمیفهمیم. یه عده سفید پوست دنیا ندیده لغت زده اند به خیال اینکه همه بدنهای دنیا یک رنگه یا یحتمل بدن خودشون نقطه مبدا دنیا بوده.

حالا اگر یک لغتی کوچکترین طعم مردسالار داشته باشه رادارهای من فوری میگیره اما طعمهای دیگر تبعیض رو چون خودم در معرضش نبوده ام نمیگیرم.

نظرات

نظر (به‌وسیله فیس‌بوک)

این یک مطلب قدیمی است و اکنون بایگانی شده است. ممکن است تصاویر این مطلب به دلیل قوانین مرتبط با کپی رایت حذف شده باشند. اگر فکر می‌کنید که تصاویر این مطلب ناقض کپی رایت نیست و می‌خواهید توسط زمانه بازیابی شوند، لطفاً به ما ایمیل بزنید. به آدرس: tribune@radiozamaneh.com