گفتوگوی شهزاده سمرقندی، با مینا بابایاروا، نویسنده تاجیک مقیم نروژ، درباره «رقص زندگی»، اولین رمان این نویسنده به زبان نروژی. بانو مینا استاد جامعهشناسی دانشگاه در دانشگاه بلیندرن (Blindern) شهر اسلو ست. او حدود سه سال است که در این شهر به سر میبرد و از او در تاجیکستان شش کتاب پژوهشی در موضوع اصول آموزش زبان و ادبیات در تاجیکستان به چاپ رسیده است. خبر انتشار اولین رمان این نویسنده در داخل تاجیکستان به خوبی استقبال شده و خوانندگان تاجیک منتظر ترجمه این رمان به زبان فارسی و با خط سیریلیک اند. در رسانههای نروژ نیز از این رمان مقاله و نقدهای منتشر شده که مینا بابایاروا میگوید باعث تشویق و دلگرمی او شده است. یکی از دلایل نوشتن این رمان را او در آن میداند که تاجیکستان را در نروژ کمتر کسی میشناسد. در رمان «رقص زندگی» این نویسنده تاجیک تلاش کرده کشور خود را از دیدگاه زنان، دو خواهر تاجیک معرفی کند. به این گفتوگو میتوانید در پایین این گزارش گوش دهید.
<Мино Бобоёрова, нависандаи тоҷики муқими Нурвеж, дар гуфтугӯ бо Замона аз аввалин румони худ гуфт, ки дар шаҳри Услуи Нурвеж ба тозагӣ мунташир шудааст. Ин румон бо унвони “Рақси зиндагӣ” таваҷҷуҳи хонандагони нурвежиро ба худ ҷалб кардааст, чун ба гуфтаи ин нависандаи тоҷик, шаҳрвандони Нурвеж дар бораи Тоҷикистон камтар огоҳӣ доранд ва ҳар бор аз ӯ мепурсанд, ки Тоҷикистон куҷост ва тоҷикон чи мардуме ҳастанд.
Хонум Бобоёрова ҳудуди се сол пеш ба Нурвеж муҳоҷират кард ва дар тӯли ин се сол ӯ ба таври тамомвақт ба омӯхтани забони нурвежӣ машғул шуд ва аз тариқи навиштани ин румон тасаллути худ бар ин забонро ба марҳалаи болотар расонд. Яке аз далоили дигари навиштани ин румонро бону Бобоёрова ба эҳсоси танҳоие рабт медиҳад, ки дар замони муҳоҷирати худ ба Урупо таҷруба кардааст. Дурӣ аз азизон ва ҳамватанони худ ӯро водор карда, ки аз танҳоии занони тоҷик дар ватанашон бинависад. Ӯ мегӯяд, ки бисёре аз занони тоҷик дар ватан низ танҳо ҳастанд ва ҳамсаронашон ба муддатҳои тӯлонӣ дар кишварҳои дигар машғули коранд ва онҳо гоҳе тамосе бо ҳамсарони худ надоранд ва масъулияти тарбият ва нигаҳдории фарзандонро бар уҳда доранд ва аз ҳеч гуна ҳимояте бархурдор нестанд.
Бону Мино бо ҳамсари форсизабон ба сар мебарад, ки устоди донишгоҳи Блиндерн (Blindern) дар шаҳри Услуст ва дар риштари ҷомеъашиносӣ дарс медиҳад. Ӯ мегӯяд бо ин ки “Рақси зиндагӣ” аввалин румони ӯст, аммо дар Тоҷикистон шаш китоби пажуҳишӣ дар робита бо усули тадриси забон ва адабиёт навиштааст. Румони “Рақси зиндагӣ” дар интишороти “Sirkel forlag” мунташир шуда ва қарор аст базудӣ ба забонҳои дигар, аз ҷумла ба форсӣ, низ тарҷума шавад. Ба гуфтугӯе, ки Шаҳзодаи Самарқандӣ бо ин нависанда анҷом додааст, метавонед дар инҷо гӯш диҳед ва аз достони ин румон, шароит ва шеваи нигориш, далоили навиштан ва барномаҳои ояндаи ин нависандаи тоҷик бештар мутталеъ бишавед.
Гуфтугӯ бо Мино Бобоёрова, нависандаи тоҷики муқими Нурвеж:
نظرات
این یک مطلب قدیمی است و اکنون بایگانی شده است. ممکن است تصاویر این مطلب به دلیل قوانین مرتبط با کپی رایت حذف شده باشند. اگر فکر میکنید که تصاویر این مطلب ناقض کپی رایت نیست و میخواهید توسط زمانه بازیابی شوند، لطفاً به ما ایمیل بزنید. به آدرس: tribune@radiozamaneh.com
هنوز نظری ثبت نشده است. شما اولین نظر را بنویسید.