capture

٩ دسامبر ٢٠١۶ – بان کی مون دبیرکل سازمان ملل پیش از روز حقوق بشر تاکید نمود که حمایت از حقوق بشر مورد علاقه همه ی ماست و در قلب کار و هویت سازمان ملل متحد است، او از جامعه بین المللی خواست که “امروز، فردا و هر روز برای حقوق کس دیگری ایستادگی کنید”.

آقای بان، در پیامش در این روز تصدی خود در طول یک دهه به عنوان رییس سازمان ملل را به یاد آورد، او مکررا بر استقلال سه رکن سازمان، صلح، توسعه پایدار و حقوق بشر تاکید نمود.

او گفت : “آنها با یکدیگر، اساس جامعه های مقاوم و منسجم را شکل می دهند که ریشه در فراگیری، عدالت و حکم قانون دارند.”

او اشاره کرد که حقوق بشر همچنین قلب کار سازمان ملل است.

اعلامیه جهانی حقوق بشر در سال ١٩۴٨ به تصویب رسید. یکی از اصول بنیادین اعلامیه جهانی این مفهوم است که هرکس مستحق طیف گسترده ای از حقوق بشر می باشد و همه ی ما جمیعا مسئول دفاع از آنها هستیم. به منظور تجلیل و ترویج این دیدگاه، امسال کمپین جدید روز حقوق بشر با عنوان “امروز برای حقوق کسی ایستادگی کنید!” تعیین شده است.

این کمپین به نقل قولی از “النور روزولت” نخستین رییس و سپس کمیسیون سازمان ملل درباره حقوق بشر و تهیه پیش نویس اعلامیه اشاره می کند :

“بعد از همه، کجا حقوق بشر جهانی را آغاز کنیم؟ در مکان های کوچک، نزدیک به خانه – مکان هایی خیلی نزدیک و خیلی کوچک که روی هر نقشه ای از جهان نتوانند دیده شوند. مگر اینکه این حقوق در آنجا معنی دار باشند، این حقوق در هر جا معنای کمی دارند. بدون اقدام هماهنگ شهروندان تا آنها را نزدیک به خانه حمایت و تقویت کنند، ما باید در نگاهی بیهوده برای پیشرفت در جهان بزرگتر بکنیم.”

اعلامیه حقوق بشر شامل لیستی از روش ها برای افراد با هدف ایستادگی برای حقوق بشر است، از جمله بالا بردن آگاهی، صحبت علیه بدزبانی، همبستگی، درخواست از رهبران برای حفظ حقوق بشر، و اقدامات بیشمار روزمره.

این اعلامیه، که بیشترین سند ترجمه شده در جهان است، در حال حاضر در بیش از ۵٠٠ ترجمه فراهم است و نسخه اخیر کچوا شمال  بولیوی به این مجموعه اضافه شده است.

ترجمه شماره ۵٠١ اعلامیه جهانی به گویشی از زبان کچوا بومی است که در شمال غرب بولیوی در بخش  لاپاز با جمعیت ١١۶ هزار نفر صحبت می شود.

“زید رعد الحسین” کمیسر ارشد سازمان ملل متحد برای حقوق بشر، در درخواست جهانی برای فعالیت هشدار داد که رویدادهای امروز در جهان بسیاری را در بین ما مضطرب و حتی بیمناک ساخت.

“ما شاهد درد و رنج بشر هستیم. ارزش های مناسب و معقول ما تحت حمله قرار دارند. پیام های  تعصب و عدم تحمل و مدارا – دیدهای تفرقه انداز جهان که افزایش خودخواهی، انزوا، قربانی و  خشونت را سبب شد.”

“و در این جذر و مد سمی نفرت که به آهستگی در بسیاری از جامعه ها در حال افزایش است، بعضی از عمیق ترین و ضروری ترین اصول که از جوامع صلح آمیز در معرض خطر حفاظت می کند را به دور ریخت. ما باید جلوی این اتفاق را بگیریم. ما – من و شما – هرگز این کارها را انجام نمی دهیم زیرا می دانیم اشتباه است.”

او با تاکید افزود :”ما لازم نیست منتظر بمانیم تا زمانی که دشمنی بین جوامع قاچ ایجاد کند. ما می توانیم پل های بین جوامع را بسازیم. می توانیم صداهایمان را بیدار کنیم و بالا بریم. ما می توانیم برای ارزش های جوامع آبرومندانه، شایسته و مهربان ایستادگی کنیم.”

“هنگامی که فردی مورد  بدزبانی و  توهین قرار می گیرد و هراسان می شود، ما می توانیم گام به پیش بگذاریم تا از حقوق او حفاظت کنیم. هنگامی که فردی ارزشمند مورد  قلدری قرار می گیرد، می توانیم مداخله کنیم. چه مساله  تبعیض و یا استثمار باشد، ما می توانیم صحبت کنیم و بگذاریم این مساله دانسته شود که ما مخالف آن هستیم و در جستجوی توقف آن می باشیم. ما می توانیم برای رهبری بهتر، قوانین بهتر و احترام بیشتر به  کرامت انسان به لابی عمومی بپیوندیم.”

ترجمه تخصصی برای دارما و مارتیا: احسان پارسی

‏‎ما همه جا هستیم، آزاد و برابر:

‏‎فیس بوک ما:

‏‎‏‎‏https://m.facebook.com/DharmaMartia

‏‎وب سایت ما:

‏‎‏http://dharmamartia.org

‏‎صفحه خبر وب سایت :

‏‎‏http://dmblog.dharmamartia.org/ home

اینستاگرام ما:

‏dharma martia

توییتر ما:

@DharmaMartia

‏‎کانال تلگرام ما:

‏‎‏https://telegram.me/DharmaMartia

‏‎همکاران ما:

‏‎‏رسانه همیاری:

‏‎‏http://media.hamyaari.ca

‏‎‏سایت خودنویس:

‏‎‏www.Khodnevis.org

‏‎‏ فضای اختصاصی دارما و مارتیا در تریبون زمانه:

www.tribunezamaneh.com/archives/author/dharma-martia

سایت پلنت ترنسجندر:

‏www.planettransgender.com

‏‎منبع :

http://www.un.org/apps/news/story.asp?NewsID=55769 .WEvTT7WXfYU

نظرات

نظر (به‌وسیله فیس‌بوک)