The Wounded-Moon Lady / بانوی مهتابِ زخمی

Musa Akrami / موسی اکرمی

 

Dawn arrived
with a burden
of shattered stars
and in the embrace of silent alleys
lit the chandelier of tears.

Here
every pebble
is an unfinished tale
of flight.

  •  

They entrusted us
to the mercy of uninvited winds
to the sharp teeth of blizzards
to crimson cages of snow;
Yet
from the breast of each frozen canary
a song arose
that grafted windows
onto dreams.

  •  

O wounded-moon lady!
Upon your brow
the mark of dawn
how softly it gleams;
I know
in the depths of every dark pit
acacia seeds
dream of forests.

  •  

This soil
beneath its own footsteps
whispers
“I will rise from the flames
greener still,
from springs
more restless will I surge
even if they count all my leaves
under autumn’s name”.

  •  

Night
rends its heavy curtain
and from every tear
light seeps
with the scent of warm bread
the smell of a new book
the fragrance of hands
that still hold
a covenant with tomorrow.

  •  

O wounded-oon lady!
We are the children of this soil
who turn pain
into song,
and silence
into the melody
of white doves in flight.

Friday / Nahidshid (Day of Ashtad / Arshtad) – Dey 26, 1404 / January 16, 2026
(Note: Ashtad, the 26th day of the Ancient Irania month, embodies Truth, Righteousness, and Justice

نظرات

نظر (به‌وسیله فیس‌بوک)