The Wounded-Moon Lady / بانوی مهتابِ زخمی
Musa Akrami / موسی اکرمی
Dawn arrived
with a burden
of shattered stars
and in the embrace of silent alleys
lit the chandelier of tears.
Here
every pebble
is an unfinished tale
of flight.
They entrusted us
to the mercy of uninvited winds
to the sharp teeth of blizzards
to crimson cages of snow;
Yet
from the breast of each frozen canary
a song arose
that grafted windows
onto dreams.
O wounded-moon lady!
Upon your brow
the mark of dawn
how softly it gleams;
I know
in the depths of every dark pit
acacia seeds
dream of forests.
This soil
beneath its own footsteps
whispers
“I will rise from the flames
greener still,
from springs
more restless will I surge
even if they count all my leaves
under autumn’s name”.
Night
rends its heavy curtain
and from every tear
light seeps
with the scent of warm bread
the smell of a new book
the fragrance of hands
that still hold
a covenant with tomorrow.
O wounded-oon lady!
We are the children of this soil
who turn pain
into song,
and silence
into the melody
of white doves in flight.
Friday / Nahidshid (Day of Ashtad / Arshtad) – Dey 26, 1404 / January 16, 2026
(Note: Ashtad, the 26th day of the Ancient Irania month, embodies Truth, Righteousness, and Justice

هنوز نظری ثبت نشده است. شما اولین نظر را بنویسید.