شالاو وریا

آقای “وریا عدی” (به کُردی: وریا عدێ)، مشهور به “شالاو وریا” (به کُردی: شاڵاو وریا)، شاعر کُرد زبان معاصر است.
کتاب “کاروان کلمات”، مجموعه‌ای از اشعار اوست، که چاپ و منتشر شده است.

┄┅═✧❁💠❁✧═┅┄

(۱)
من قندیلم، من کوه سربلند هلگوردم
غرق شدم،
به آتش کشیده شدم،
سوختم،
ولی کماکان زنده‌ام.
صدها سال‌ است که چهار پارچه‌ی تنت از من جدا شده است
لیکن هنوز زنده‌ام و
مفتخرم که کُرد هستم…
دشمنان کردستان بدانند و آگاه باشند
که من کُردم!
که من کُردم!
و همیشه با سربلندی خواهم زیست.

(۲)
آه ای “مظلوم کوبانی”!
از وقتی که تو سر بلند کردی
آتش دشمنان دیگر سوزنده نیست!
لعن و نفرین بر هر کُردی که
از تو حمایت و پشتیبانی نکند…

من مطمئنم
که با همت و تلاش تو
کردستان آزاد و
میلیون‌ها کُرد،
خوشحال و دلشاد خواهند شد.

(۳)
آه ای معشوق من!
می‌خواهی بدانی که عشق من به تو چگونه‌ است؟!
میزان عشق و دلداده‌گی‌ امروزم به تو
کمتر از فرداست.

(۴)
از وقتی که تو به کنارم نیستی،
دنیا در سکوتی مرگبار محتضر شده است!
و باران غم و اندوه
قطره قطره بر زندگانی من بارش گرفته است.

گردآوری و نگارش و ترجمه‌ی اشعار:
#زانا_کوردستانی

نظرات

نظر (به‌وسیله فیس‌بوک)